A unified Iran is constituted not only politically but also affectively. Liberty and constitutional rule bring “Affection among us.” The affective sentiment- that of bonding among differing brothers-produces political bonds of national unity and was associatively linked with other desires. Perhaps foremost was the desire to care for and defend the mother, in particular her bodily integrity. The same words were commonly used to discuss territory and the female body. Laura Mulvey calls these words keys “that could turn either way between the psychoanalytic and the social” (1980, 180). They are not “just words” that open up to either domain; they mediate between these domains, taking power of desire from one to the other. More appropriately, they should be considered cultural nodes of psyhosocial condensation. Tajavuz, literally meaning transgression, expresses both rape and the invasion of territory. Another effective expression, as already noted, was Khak-i pak-i vatan, the pure soil of the homeland. The word used for “pure,” pak, is saturated with connotations of sexual purity. Linked to the idea of the purity of a female vatan was the metaphoric notion of the “skirt of chastity” (daman-i ‘iffat) and its purity-whether it was stained or not. It was the duty of Iranian men to protect that skirt. The weak and sometimes dying figure of motherland pleaded t her dishonorable sons to arise and cut the hands of foreigners from her skirt. Expressing hope for the success of the new constitutional regime by recalling and wishing away the horrors of previous years, an article in Sur-o Israfil addressed Iran in the following terms: “O Iran! O our Mother! You who have given us milk from the blood of your veins for many long years, and who have fed us with the tissues of your own body! Will we ever live to see your unworthy children entrust your skirt of chastity to the hands of foreigners? Will our eyes ever see foreigners tear away the veil of your chastity?
A unified Iran is constituted not only politically but also affectively. Liberty and constitutional rule bring “Affection among us.” The affective sentiment- that of bonding among differing brothers-produces political bonds of national unity and was associatively linked with other desires. Perhaps foremost was the desire to care for and defend the mother, in particular her bodily integrity. The same words were commonly used to discuss territory and the female body. Laura Mulvey calls these words keys “that could turn either way between the psychoanalytic and the social” (1980, 180). They are not “just words” that open up to either domain; they mediate between these domains, taking power of desire from one to the other. More appropriately, they should be considered cultural nodes of psyhosocial condensation. Tajavuz, literally meaning transgression, expresses both rape and the invasion of territory. Another effective expression, as already noted, was Khak-i pak-i vatan, the pure soil of the homeland. The word used for “pure,” pak, is saturated with connotations of sexual purity. Linked to the idea of the purity of a female vatan was the metaphoric notion of the “skirt of chastity” (daman-i ‘iffat) and its purity-whether it was stained or not. It was the duty of Iranian men to protect that skirt. The weak and sometimes dying figure of motherland pleaded t her dishonorable sons to arise and cut the hands of foreigners from her skirt. Expressing hope for the success of the new constitutional regime by recalling and wishing away the horrors of previous years, an article in Sur-o Israfil addressed Iran in the following terms: “O Iran! O our Mother! You who have given us milk from the blood of your veins for many long years, and who have fed us with the tissues of your own body! Will we ever live to see your unworthy children entrust your skirt of chastity to the hands of foreigners? Will our eyes ever see foreigners tear away the veil of your chastity?